苏州顺佳物流
| 英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
| AAAA | ALWAYS AFLOAT | |
| ASF | AS FOLLOWING | |
| A/C ACCT | ACCOUNT=CHARTERER | |
| ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | |
| A/E | ACCEPT/ECEPT | |
| AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | 固定主要条款之后 |
| AIR DRAFT | 水上高度 | |
| A/O | AND OR | |
| A/O | AND/OR | 和/或 |
| A/P | ADDITIONAL PREMIUM | 附加保险费 |
| APS | ON ARRIVAL PILOT STATION | 到达引航站 |
| A/R | ALL RISKS | |
| A/S | ACCOUNT SALE | 销货账 |
| A/S | AFTER SIGHT | 远期付款 |
| AA | ALWAYS AFLOAT | 永远漂浮 |
| AA AWIWL | ALWAYS AFLOAT ALWAYS AITNIN INSTITUTE WARRANTY LIMITS | |
| AAR | AGAINST ALL RISKS | 针对所有风险 |
| Abashirl | Abashirl | 纲走 |
| Aboshi | Aboshi | 纲星 |
| ABV | ABOVE | |
| ABS | AMERICAN BUREAU OF SHIPPING | 美国船级社 |
| ABT | ab0ut | |
| ABT | ab0ut | 大约 |
| ACC | ACCEPTANCE/ACCEPTED | 接受 |
| ACCDG | ACCORDING TO | 根据 |
| ACCT | ACCOUNTER CHRS | |
| ACDG | ACCORDING | |
| ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | |
| ACOL | AFTER COMPLETION OF LOADING | 装货结束后 |
| ADD | ADDRESS/ADDITIONAL | |
| ADDCOM | ADDRESS COMMISSION | 回扣佣金 |
| ADV | ADVISE | 告知 |
| AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | |
| AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | 固定主要条款之后 |
| AFSP | ARRIVAL FIRST SEA PILOT | |
| AG(=PG) | ARABIAN GULF (PERSIAN GULF) | |
| AGT | AGENT | 代理人 |
| AGTS | AGENTS | |
| AGW | ALL GOES WELL | 一切顺利 |
| AGW/WP | ALL GOING WELL/WHETHER PERMIT | |
| AH | ANTWERP/HAMBURG | |
| AHL | AUSTRALIAN HOLK LADDER | |
| AHPS | ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION | |
| AHPS | ARRIVAL HARBOUR PILOT STATION | 到达港口引航站 |
| AIMS | AMERICAN INSTITUTE OF MERCHANT SHIPPING | 美国商船航运学会 |
| Aiol | Aiol | 相生 |
| Akita | Akita | 秋田 |
| ALL FLGS ABT/ALL DTLS ABT | ||
| ALT | ALTERNATIVE | |
| Amagasaki | Amagasaki | 尼崎 |
| AMELOG | AMERICA LOG | |
| AMT | AMOUST | |
| AMWELSH C/P ORE-AMERICANIZED WELSH COAL CHARTER | ||
| Anan | Anan | 阿南 |
| ANCH | ANCHORAGE | 锚地 |
| ANS | ANSWER | 回答 |
| ANTHAM | ANTWERP-HAMBURG | |
| AOB | AS ON BOARD | |
| AOH | AFTER OFFICE HOUR | |
| AOH | AFTER OFFICE HOURS | 工作时间外 |
| Aomori | Aomori | 青森 |
| AP | ADDITIONAL PREMIUM | |
| AP | ALL PURPOSE | |
| AP | 装卸共用时间(锚位) | |
| AP | ADDITIONAL PREMIUM | 附加保险费 |
| APS | ARR PILOT STATION | |
| APS | ARRIVAL PILOT STATION | |
| APS | ARRIVAL PILOT STATION | 到达引航站 |
| ARA | AMSTERDAM/ROTTERDAM/ANTWERP RGE | |
| ARB | Y/A 1974 ARBITRATION YORK ANTWERP RULE | |
| ARND | AROUND | |
| ARNGD | ARRANGE | 安排 |
| ARR | ARRIVE | 到达 |
| AS EXPLAINED ON TEL | ||
| ASAP | AS SOON AS POSSIBLE | 尽可能快地 |
| ASBA | ASSOCIATION OF SHIPBROKERS AND AGENTS, INC。 | (美国)船舶经济人和代理人协会 |
| ASF | AS FOLLOWS | 如下 |
| ASP |
ASPER |
按照 |
| ASROBL | AFTER SIGNING RELEASING ORIGINAL B/L | |
| ASSMT | ASSIGNMENT | 分类、分配 |
| ASSN | ASSOCIATION | 协会,团体,联合 |
| ASST | ASSISTANT | 助手,辅助的 |
| ATA | ACTUAL TIME OF ARRIVAL | 实际到达时间 |
| ATC | ACTUAL TIME USED TO COUNT | |
| ATD | ACTUAL TIME OF DEPARTURE | 实际开航时间 |
| ATDN | ANY TIME DAY OR NIGHT | |
| ATDNS | AT DAYS AND NIGHTS SUNDAY | 白天,晚上,星期日的任何时间 |
| ATDNSHINC | ANY TIME DAY OR NIGHT SUNDAY LOLIDAY INCLUDE | |
| ATDNSHINC | ANY TIME, DAY, NIGHT, SUNDAYS AND HOLIDAYS INCLUDED | 任何时间,白天,夜间,星期日和节假日 |
| ATM | ATMOSPHERE | 天气,气候 |
| ATS | ALL TIME SAVED | 所有节省时间 |
| ATSBE | ALL TIME SAVED BOTH ENDS | 所有两港节省时间 |
| ATSDO | ALL TIME SAVED DISCHARGING ONLY | 所有卸货港节省时间 |
| ATSLO | ALL TIME SAVED LOADING ONLY | 所有装货港节省时间 |
| Atsuti | Atsuti | 渥美 |
| ATT | ATTENTION | 注意 |
| AUCT | AUCTION | 拍卖 |
| AUSSIE | AUSTRALIA | |
| AUTHO | AUTHORITY | |
| AUTO | AUTOMOBILE | 汽车 |
| AWTS | ALL WORDING TIME SAVED | 所有节省的工作时间 |
| AWTSBE | ALL WORKING TIME SAVED BOTH ENDS | 所有两港节省的工作时间 |
| AWTSDO | ALL WORKING TIME SAVED DISCHARGING ONLY | 所有卸货港节省的工作时间 |
| AWTSLO | ALL WORKING TIME SAVED LOADING ONLY | 所有装货港节省的工作时间 |
| B/D | BREAKDOWN | 故障 |
| B/L | BILL OF LADING | 提单 |
| B/O | BUYERS OPTION | |
| B/S | BILL OF SALE | 卖契 |
| B/W/A | BERTH/WHARF/ANCHORAGE | |
| B4 | BEFORE | |
| BA | BUENOS AIRES | |
| BABI | NOT ABOVE BUT INCLUDING | |
| BACK TRADING | ||
| BAG | BACKING | 返回 |
| BAL | BALINCE/BALTIMORE | |
| BANKING DAYS | ||
| BARKLESS LOGS | ||
| BB | BALLASTING BONUS | |
| BB | BALLAST BONUS | 空航奖金(空放补贴) |
| BBB | BEFORE BREAKING BULK | 卸货前 |
| B-BOND | BID BOND | |
| BBY | BOMBAY | |
| BC | BRITISH COLUMBIA/BULK CARRIER | |
| BCCA | BULK CHRTS CONSULTANTS AUSTRALIA | |
| BCZ/BCS |
BECAUSE |
|
| BD | BIZ DEPT | |
| BDS | BANKING DAYS | |
| BE | BEND | BOTH ENDS |
| BE | BENDS BOTH END | |
| BEILIGERENT | ||
| BENDS | BOTH ENDS | 两端(装货和卸货港) |
| BGD | BAGD,BAGED |
袋装 |
| BGD | BAGGED |
袋装 |
| BGROUND | BKGROUNK,BACKGROUND | |
| BHP | BULK HARMLESS | |
| BID | PPOSE CHRS TO OWRS | |
| BIMCO | BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE | 波罗的海国际航运工会 |
| BIV | BLLIEVE | |
| BIZ | BUZ,BUSINISS | |
| BIZ | BUSINESS | 业务 |
| BKK | BANGKOK |
曼谷 |
| BLDG | BUILDING | 大厦 |
| BLK | BULK | |
| BLK TIT SLAG | ||
| BLOCKADE | ||
| BLR | BOILER | 锅炉 |
| BLT | BUILT | 建造 |
| BLY | BARLEY | |
| BLY | BARLEY | |
| BNKR | BUNKER | 燃料 |
| BOD | BOARD | |
| BOD | BOARD OF DIRECTOR | |
| BOD | BUNKER OF DELIVERY | 交燃油 |
| BOD,BOR | BUNKER ON DELIVERY/REDEL | |
| BOFA | BEST OFFER | |
| BOFA | BEST OFFER BOFFERS | |
| BOR | BUNKER OF REDELIVERY | 接燃油 |
| BOT | REFER TO OUR TELEX | 参阅我们的电传 |
| BOX | YTYPE HOLD BOX SHAPE | |
| BP | BRITISH PETRORIUM | |
| BP | BUNKER PRICE | |
| BRA | TO BE AGREED | |
| BRAN PELLET | ||
| BRE | BREMEN | |
| BREAK BULK | ||
| BS | L | BILLS OF LADING |
| BSN | BUSAN | |
| BSS | LPS BASIS LUMPSUM | |
| BSS | BASIS | 基础 |
| BST | BEST | |
| BT | BERTH TERMS(=LINER TERM) | |
| BT | BERTH TERMS | 泊位条款 |
| BTB | BACK TO BULK | |
| BTG | BULK TRADING GROUP | |
| BV | BUREAU VERITAS(FRENCH SHIP CLASSIFICATION SOCIETY) | 法国船级社 |
| BW | BRACKISH WATER | |
| BYRTN | BY RETURN |
| 英文术语 | 英文全称 | 中文解释 |
| C.M.C | COMPANIA MINERA DE CANANEA | |
| C.S.C | CHINA STEEL COR | |
| C/P | CHARTER PARTY,CONTRACT PRICE | |
| C/P | CHARTER PARTY | 租船合同/租约 |
| CAD | CASH AGAINST DOCUMENTS | |
| CANC/CANCL/CNXLG CANCELLING | ||
| CANPAC | CANADIAN PACIFIC | |
| CAP | CAPACITY | 容量,能力 |
| CAPA | CAPACITY | |
| CAPT | CAPTAIN | 船长 |
| CARIBS | CARIBBEAN SEA | |
| CBF | CUBIC METERS | 立方英尺 |
| CBM | CUBIC METERS | 立方米 |
| CC | CARBON COPY | 副本 |
| CCS | CHINA CLASSIFICATION SOCIETY | 中国船级社 |
| CCV | COAL CORP OF VICTORIA | |
| CD | COULD CUD | |
| CERTS | CERTIFICATIONS | |
| CFM | CONFIRM | 确认 |
| CGO | CARGO | 货物 |
| CGOS | CRGES CARDOES | |
| CHABE | CHRS AGTS BOTN ENDS | |
| CHGD/UNCHGD CHANGED | ||
| Chiba | Chiba | 千叶 |
| CHOP | CHRS OPTION | 租方选择 |
| CHOPT | CHARTERER‘S OPTION | 租方选择 |
| CHRS | CHARTERERS | |
| CHTRS | CHARTERS | 租船人 |
| CKD CGOS | CAR KNOCK DOWN | |
| CL | CLAUSE | |
| CLC | CARGO LOVANTE | |
| CLC | CIVIL LIABILITY CONVENTION | 国际油污损害民事责任公约 |
| CMT | CEMENT | |
| CNA | COAL N ALLED | |
| CNC | CALANDA MARITIME CARRIERS | |
| CNFM | CONFIRM | |
| CNTR | COUNTER/CONTAINER | |
| COA | CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | |
| COA | CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | 包运合同 |
| COB | CLOSING OF BUSINESS | |
| COM | COMMISSION | 佣金 |
| COMBOS | COMBINATIONS | |
| COMMOTION | ||
| CONS | CONSUMPTION | 消耗 |
| CONTD | CONTRACTED | |
| CONTI | CONTINENTAL | |
| COPCON | COPPER CONCENTRATE | |
| COT | CARGO OIL TANKS | 货油仓 |
| COW | CRUDE OIL WASHING | 原油洗仓 |
| CPD | CHARTERER PAYS DUES | 租船人付税/费 |
| CPP | CLEAN PETROLEUM PRODUCT(S ) | 清洁石油产品 |
| CQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCII | 按港口习惯速度 |
| CQND BC'S | CZANED BULK CARRIERS | |
| CRDIP | COLUMBIA RIVER DISTRICT INCL PORTLANK OR CHRS OP PUGET SOUND DISTRICT(=PSD) | |
| CRISTAL | CONTRACTS REGARDING ALL INTERIM SUPPLEMENT TO TANKERLIABILITY FOR OIL POLLUTION | 油轮油污责任暂行补定协定 |
| CT | CAPE TOWN | |
| CT | PRICE CONTRACT | |
| CTL | CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS | 推定全损 |
| CTM | CASH TO MASTER | |
| CU.GR | GRAIN CAPACITY IN CUBIC FEET | 立方英尺散装容积 |
| CUM.GR-BL | GRAIN/BALE CAPACITY IN CUBIC METERS | 立方米散装/包装容积 |
| CY FLG | CYPRUS FLG(=CYPRIOT) | |
| D/A | DISBURSEMENT ACCOUNT | 支付帐 |
| D,DBA | DURBAN | |
| D.CL | DETENTION CLAUSE | 滞留条款 |
| D/CL | DEVIATION CLAUSE | 绕航条款 |
| D/D | DRY DOCKING | 进干船坞 |
| D/GR | BACK GROUND | |
| D/N | DEBIT NOTE | |
| D/O | DILIVERY ORDER | 提货单 |
| DAP | DAY ALL PURPOSE (LD+DIS) | |
| DAP | DAYS ALL PURPOSE | |
| DAP | DI AMONIUM PHOSPHATE | |
| DBE(W)ATS | DESPATCH PAYABLE BOTH ENDS ON(WORKING) ALL TIME | |
| DBN | DURBAN | |
| DC | DIRECT CONTINUATION | |
| DD,DTD | DATED/DRY DOCK | |
| DDO | DESPATCH DISCHARGING ONLY | 卸货港速遣 |
| DEBRIS | ||
| DEF | DEFINITE,DEFINITELY | |
| DEFERRED HIRE | ||
| DEL | DELIVERY | |
| DELY | DELIVERY | 交付 |
| DEM | DEMURRAGE | 滞期费 |
| DEM/DES | DEMMURAGE/DESPATCH | |
| DEP | DEPARTURE | 离开,开航 |
| DES | DESPATCH | 速遣费 |
| DEV | DEVELOP | |
| DEV | DEVIATION | 绕航 |
| DF | DEAD FREIGHT | 空仓费 |
| DG | DANGER | |
| DHD | DESPATCH HALF DEMURRAGE | 速遣费是滞期费一半 |
| DIOT | DAILY INCL OVER TIME | |
| DISCH | DISCHARGE | 卸货 |
| DISPENSATN | ||
| DISPONENT | 二船东 | |
| DISPORT | DISCIIARGE PORT | 卸货港 |
| DISPT,DP | DISCHARGING PORT | 卸货港 |
| DISRATE | DISCHARGING RATE | 卸货率 |
| DLOSP | LAST SEA,DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT | 最后出港海区引航员 |
| DLOSP | DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOT | 最后出港海区引航员 |
| DLY | DAILY | |
| DND | DESPATCH(=DISPATCH) HALF OF DEMMURAGE | |
| DNS | DARK NORTHERN SPRING | |
| DO | DIESEL OIL | 柴油 |
| DOP | DROPPING OUTWARD PILOT | |
| DOP | DROPPING OUTWARD PILOT | 出港引航员下船 |
| DOSP | DROPPING OUTWARD SEA PILOT | 出港海区引航员下船 |
| DOWNTREND | ||
| DPP | DIRTY PETROLEUN PRODUCT | |
| DPP | DIRTY PETROLEUM PRODUCTS | 不洁石油产品 |
| DQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCH | |
| DRI | DIRECT REDUCED IRON | |
| DRR | DERRICK | |
| DSCBO | DESCRIBED | |
| DT | DEEP TANK | 深仓 |
| DTG | DISTANCE TO GO | 还要行驶的距离 |
| DTL | DETAIL | |
| DTLS | DETAILS | 细节 |
| DUR | DURATION | |
| DWAT | DEADWEIGHT ALL TOLD | |
| DWCC | DEADWETHGT CARRYING CAPA | 货物载重吨容量 |
| DWCC | DEADWEIGHT CARGO CAPACITY | 货物载重吨容量 |
| DWOC | DECLINED WITHOUT COUNTER | |
| DWT | DEADWEIGHT TONS | 载重吨 |